Đắt lúa tẻ hơn rẻ lúa nếp

Direct English translation

Ordinary rice being expensive is better than glutinous rice being cheap.

Equivalent English version

Fine words butter no parsnips

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng giá cả, giá trị nhu cầu tiêu dùng bị đảo lộn: trong lúc khó khăn, thứ thiết yếu như lúa tẻ lại được chuộng đến mức đắt còn hơn cả lúa nếp rẻ. Cũng dùng để nói rộng rằng có khi cái thường bị coi thấp lại được trọng hơn cái vốn được xem quý, tùy hoàn cảnh hơn kém đổi ngược.
English explanation
Describes a reversal of normal value and demand: in hard times, the basic staple becomes so sought after that even expensive ordinary rice is preferred over cheap glutinous rice. More broadly, it refers to situations where what is usually considered lesser becomes more valued than what is normally prized.